— Я думаю, что одежда как-то вообще не заботит тебя, Тай, — усмехнулся Пул. — Возможно, это потому, что тебе нравятся грязные комбинезоны, но мы с Кэти из другого класса общества.
Хоторн снова надел наушники и связался с коммутатором яхт-клуба.
— Соедините, пожалуйста, с Джеффри Куком. — Тайрел долго слушал протяжные гудки. Наконец снова подключился клерк:
— Мне очень жаль, сэр, но никто не отвечает.
— Попробуйте соединить меня с месье Ардисоном, Жаком Ардисоном.
— Хорошо, сэр. — Снова послышались безответные гудки, и снова раздался голос клерка:
— Боюсь, что его тоже нет, сэр.
— Послушайте, это говорит Тайрел Хоторн, у меня возникла одна проблема...
— Капитан Хоторн? Я подумал, что голос похож на ваш, но у вас там так шумно.
— А кто со мной говорит?
— Бекуит, сэр, ночной клерк. Я нормально говорю по-английски?
— Как в Букингемском дворце, — ответил Тайрел, вспомнив, что он знает этого человека. — Послушайте, Бекуит, мне нужно связаться с Роджером, а я оставил номер его домашнего телефона на яхте. Вы не могли бы помочь мне?
— Капитан, он сейчас замещает посыльного, который угодил в участок за драку. Сейчас я соединю вас с Роджером.
— Где ты был всю ночь, Тай-бой? — услышал Тайрел голос бармена Роджера. — Ты как ящерица бегаешь с одного места на другое я никому ничего не говоришь!
— Где Кук и Ардисон? — оборвал его Тайрел.
— Мы все пытались дозвониться тебе на Сен-Мартен, но ты просто исчез.
— Где они?
— На острове их нет, Тай-бой. Около половины одиннадцатого вечера им позвонили из Пуэрто-Рико. Это был какой-то сумасшедший звонок, потому что они сразу связались с властями, а дальше вообще пошло сплошное сумасшествие! Полиция отвезла их в Себастьян-Пойнт, катер береговой охраны доставил на гидроплан, а пилот должен был лететь с ними в Пуэрто-Рико. Вот что они велели передать тебе!
— Это все?
— Нет, дружище, мне кажется, что самое интересное я приберег напоследок. Она велели передать, что отыскали человека по имени Гримшо.
— Отлично! — крикнул Хоторн, я его голос гулко разнесся по кабине гидроплана.
— Что случилось? — откликнулась Нильсен.
— В чем дело, Тай? — отозвался я Пул.
— Один из них у нас в руках! Что еще, Роджер?
— Больше ничего, за исключением, правда, того, что эти двое полоумных белых не оплатили счет, который я уже выписал.
— Тебе заплатят в пятьдесят раз больше, парень!
— Вполне хватят я половины, остальное я могу украсть.
— И последнее, Роджер. Я прилетел с двумя друзьями, но нам нужна одежда...
Роджер встретил их на огороженном пляже в ста ярдах от пристани яхт-клуба и втащил на песок тяжелую резиновую лодку.
— Еще слишком рано для туристов, так что капитаны спят и не заметят вас. Пойдемте со мной, у меня есть пустая вилла, где вы сможете переодеться. Одежда уже там... Эй, подождите минутку, а что я должен делать с этой надувной лодкой? Она ведь стоит пару тысяч долларов.
— Страви воздух и продай, — отозвался Хоторн. — Только сотри всякие опознавательные знаки. Если не знаешь как, я тебя научу. Пошли на виллу.
Одежда пришлась как раз впору, особенно майору Нильсен.
— Эй, Кэти, ты выглядишь потрясающе! — присвистнул Пул, когда Кэтрин появилась из спальни в спадающем свободными складками платье ярких тропических цветов, разукрашенном абстрактными изображениями павлинов и попугаев. Фасон платья выгодно подчеркивал ее фигуру.
Словно девчонка, Кэти закружилась по комнате.
— Лейтенант, почему я никогда не слышала от тебя таких слов... за исключением, может быть, одного раза — в том притоне в Майами?
— Майами не в счет, и ты знаешь это, но, кроме как на этой свадьбе, которую я не очень-то хорошо помню, я никогда не видел тебя в платье, а уж тем более в таком. Что скажешь, Тай?
— Ты прекрасно выглядишь, Кэтрин, — просто ответил Тай.
— Спасибо, Тайрел. Я не привыкла к таким комплиментам, мне даже кажется, что я краснею. Можешь поверить?
— Хотелось бы, — тихо ответил Тайрел, и внезапно в памяти возникло лицо Кэти, спящей рядом... или это была Доминик? Не имеет значения, его волновали оба этих образа, но образ Доминик был связан с мучительной болью потери. Почему она снова покинула его? — Скоро мы услышим новости от Кука я Ардисона из Пуэрто-Рико, — резко сказал Тайрел, повернувшись к окну и отогнав все видения. — Я очень хочу лично побеседовать с этим Гримшо и выяснить у него, как они вышли на Марти и Мики.
— И Чарли, — добавил Пул. — Не забывай о Чарли...
— Да кто же они такие, эти люди, которые могут творить подобные вещи? — крикнул Хоторн, с силой стукнув кулаком по ближайшему предмету мебели.
— Ты же говорил, что они с Ближнего Востока, — подсказала Кэти.
— Это верно, но слишком общо. Ты не знаешь о долине Бекаа, 8 я знаю. Там дюжина группировок, которые борются между собой за власть, и каждая объявляет себя страшным оружием Аллаха. Эти группировки различны, но все они фанатики. Источники их существования обширны, щупальца тянутся очень далеко... Только посмотрите: утечка информации в Вашингтоне и Париже, связи с мафией, крепость на острове, японские спутники, счета в швейцарских банках, связники в Майами я Палм-Бич и кто его знает что еще! Да, конечно, они фанатики, но они также торговцы террором, и это дело поставлено у них в мировом масштабе.
— У них, наверное, чертовски длинный список клиентов, — заметил Пул. — Где они их находят?
— Это двусторонний список, Джексон, они не только продают, но я покупают.
— Что они покупают, Тай?
— За отсутствием лучших слов, скажем так — дестабилизацию. Средства ее осуществления я результаты.