Иллюзии «Скорпионов» - Страница 123


К оглавлению

123

— Давай телефон. — Ингерсол позвонил в офис и сказал секретарше:

— Жаки, я посылаю мистера... Джонсона забрать для меня кое-какие бумаги из офиса. Это сугубо конфиденциально, и я был бы очень благодарен вам, если бы, когда из приемной сообщат о его прибытии, вы оставили дверь открытой и пошли выпить кофе. Будьте любезны сделать именно так, Жаки.

— Разумеется, Дэвид, я все поняла.

— Все в порядке, Патрик, пошли.

— Обожди минутку, мне надо пописать на дорожку, а то несколько часов придется не вылезать из машины. Следи за мостом, мы должны быть уверены, что никто не видел нас вместе. — О'Райан сделал несколько шагов в сторону леса, следя краем глаза за адвокатом, и поднял большой камень, размером примерно с футбольный мяч. О'Райан тихонько вернулся на тропинку, подошел сзади к адвокату, наблюдавшему сквозь листву за мостом, и что было силы обрушил камень на череп Дэвида Ингерсола.

Оттащив тело с тропинки, О'Райан свистнул пьяному парню, которого нанял у ресторана, и тот не замедлил явиться.

— Эй, я здесь! — Он выскочил на тропинку. — Чую запах денег!

Это было последнее, что он почуял в жизни, потому что увесистый, заостренный камень ударил его прямо в лицо. Патрик О'Райан снова взглянул на часы. У него было достаточно времени, чтобы оттащить вниз к воде оба трупа и переложить кое-что из карманов одного убитого в карманы другого. После этого предстояло сделать еще несколько дал. Вопервых, посетить офис Ингерсола; во-вторых, позвонить директору ЦРУ, сделать вид, что взбешен, извиниться и сообщить, что араб так а не пришел на встречу в Балтиморе. И, в-третьих, сделать несколько анонимных звонков, один из которых будет в полицию с сообщением об обнаружении двух трупов на западном берегу реки ниже моста Риверуолк.

Было десять пятнадцать вечера. Бажарат расхаживала но гостиной номера отеля «Карийон», а Николо смотрел в спальне телевизор, постоянно требуя приносить в номер какую-нибудь еду. Бажарат объяснила ему, что они уедут утром, а не ночью.

В ГОСТИНОЕ тоже работал телевизор, но Бажарат смотрела местные десятичасовые новости, все больше мрачнея. И вдруг гнев исчез с ее лица, тубы расплылись в улыбке, когда дикторша оборвала свой рассказ об успехах бейсбольной команды и взяла листок, который ей положили на стол.

«Мы только что получили сообщение. Известный вашингтонский адвокат Дэвид Ингерсол был найден мертвым примерно час назад возле моста Риверуолк в Фоллз-Форк, Вирджиния. Рядом с ним был обнаружен труп человека в грязной одежде, в котором был опознан Стивен Шинок. В расположенном рядом ресторане сообщили, что Кэннок был пьян и его выставили из ресторана за непотребный вид и неплатежеспособность. Оба тела были залиты кровью, и это позволило полиции предположить, что адвокат вступил в драку с пьяным Кэнноком, когда тот попытался его ограбить... Дэвид Ингерсол, считавшийся самым влиятельным адвокатом в столице, был сыном Ричарда Ингерсола, который восемь лет назад встревожил всю нацию, уйдя в отставку с должности судьи Верховного суда по причине, как он сам заявил, „интеллектуального застоя“, поставив тем самым вопрос о сроках пребывания в должности членов Верховного суда...»

Бажарат выключила телевизор. Ашкелон одержал еще одну победу. Еще не самую важную, но придет и она!

Было почти два часа ночи, когда Джексон Пул ворвался в спальню к Хоторну.

— Просыпайся, Тай! — закричал он.

— Что?.. Черт побери, я только что заснул! — Хлопая глазами, Тайрел поднял голову. — В чем дело? До утра мы ничего не сможем сделать. Давенпорт мертв, а Стивенс... Это по поводу Давенпорта? Что-то прояснилось?

— По поводу Ингерсола, коммандер.

— Ингерсол?.. Тот самый адвокат, связник?

— Теперь он труп, Тай. Его убили в каком-то местечке под названием Фоллз-Форк. Возможно, наш пилот Альфред Саймон вывел нас не на простого связного.

— Откуда ты знаешь, что его убили?

— Честно говоря, я смотрел по телевизору повторный показ «Унесенных ветром» — чертовски хороший фильм, — и когда он закончился, передали новости.

— Где телефон?

— Прямо возле твоей головы.

Хоторн сел, опустил ноги на пол, схватил трубку, а Пул в это время зажег свет. Тайрел набрал номер военно-морской разведки, не надеясь, что Стивенс сам возьмет трубку.

— Генри... Ингерсол!

— Да, я знаю. — Голос Стивенса звучал слабо. — Узнал об этом почти четыре часа назад. Я ожидал твоего звонка, потому что сам разрывался между ошарашенным госсекретарем Палиссером, который по своим собственным каналам расследует смерть Давенпорта, и Белым домом, где Ингерсол значился в списке "А" для приглашенных. Да еще это убийство на стоянке возле твоего отеля обрушило на мою задницу... на наши задницы эту чертову «Нью-Йорк Таймс». У меня совеем не было времени позвонить тебе.

— Черт бы побрал этого Ингерсола! Надо обыскать и опечатать его офис.

— Уже сделано, Тай-бой... Ведь так тебя называли на островах?

— Ты уже все сделал?

— Нет, не я. ФБР. Так положено.

— Боже, да что же это такое творится?

— А утром обнаружатся еще какие-нибудь пакости.

— Разве ты не видишь, что она делает, Генри? Все движется по часовой стрелке и одновременно против, сталкиваясь между собой. Полнейший разброд. Кого подозревать, а кого нет? Эта сучка заставляет нас бегать кругами, и чем быстрее мы бегаем, тем больше происходит столкновений, а она шагает по обломкам!

— Успокойся, Тайрел. Президент находится в изоляции, под надежной защитой.

— Это ты так думаешь. Мы не знаем, кем она еще манипулирует.

— Мы тщательно изучаем всех из твоего списка.

123