Иллюзии «Скорпионов» - Страница 92


К оглавлению

92

Наступила тишина, они стояли друг против друга на расстоянии нескольких футов, и каждый пожирал глазами противника. Наконец Хоторн заговорил:

— Вы ведь Нептун, не так ли?

— Конечно, коммандер. Однако эта информация навсегда останется в этой комнате.

— Вы в этом уверены?

— Абсолютно. Вы уже мертвец, мистер Хоторн. Брайан!

Глава 18

Пистолетные выстрелы разорвали тишину огромного дома, Пул и Кэтрин Нильсен без, остановки нажимали на спусковые крючки своих пистолетов. Осколки оконного стекла летели внутрь библиотеки и наружу. Лейтенант рванулся в разбитое окно, покатился по полу, потом вскочил на нога, целясь в распростертые на полу тела.

— С тобой все в порядке? — крикнул он изумленному Хоторну, укрывшемуся в углу библиотеки за креслом.

— Откуда ты взялся, черт побери? — спросил, задыхаясь, Тайрел, тяжело поднимаясь на колени. — Со мной уже все было кончено!

— Я предполагал что-то в этом роде...

— Поэтому и решил еще раз попрощаться с пилотами? — оборвал его Хоторн, вытирая пот со лба. — И еще сказал о душе, который не принимал несколько дней?

— Потом все объясню, а сейчас хочу сообщить, что наш шофер валяется в кустах и никуда больше не едет. Мы с Кэти обошли дом, увидели тебя здесь, а когда этот вежливый горилла ворвался в комнату с пистолетом в руке, мы решили, что времени на раздумья у нас нет.

— Спасибо, что не стали думать. Мне сказали, что я уже мертвец.

— Нам надо сматываться отсюда!

— Кто-нибудь поможет мне влезть через это проклятое окно, чтобы не изодрать в клочья тело? — раздался голос Кэти. — Кстати, от ворот по дороге сюда бегут люди.

— Мы отошлем их обратно, — сказал Хоторн, помог Пулу втащить майора через окно в комнату, подошел к двери и запер ее. Когда раздался стук в дверь, Тайрел отлично сымитировал голос ван Ностранда:

— Все в порядке, Брайан демонстрировал мне новый пистолет. Возвращайтесь на свои посты.

— Да, сэр, — раздался ответ из-за двери. Охрана автоматически среагировала на упоминание имени своего начальника, послышались удаляющиеся шаги.

— Мы в безопасности, — объявил Тайрел.

— Ты совсем рехнулся, — хрипло прошептала Кэти. — Здесь ведь два трупа!

— Я не сказал, что в полной безопасности, но хотя бы пока.

— По расписанию самолет вылетает через тридцать пять минут, — заметил Пул. — Надо бы нам воспользоваться им.

— Через тридцать пять минут?

— Это еще что. Их пассажиром должен был стать ван Ностранд, пункт назначения — международный аэропорт в Шарлотте, Северная Каролина. Эскорт, дипломатическое прикрытие и все прочее. Так что никакого прекрасного обеда или приятного ночного времяпрепровождения. Предполагалось, что ты прекрасно отдохнешь в могилке в лесу.

— Выходит, все было рассчитано по минутам!

— Так что давайте упорхнем в прекрасное, безопасное, голубое небо.

— Еще рано, Джексон, — не согласился с ним Тайрел. — Ответы на мои вопросы кроются именно здесь. Ван Ностранд и был тем самым Нептуном, о котором говорил Альфред Саймон, он посещал падроне на острове... А значит, он центральная фигура в деле Бажарат.

— Ты уверен в этом?

— Абсолютно, лейтенант. Он сам признался, что он и есть Нептун, но вполне доходчиво объяснил, что эти сведения будут похоронены вместе со мной.

— Вот это да!

— Когда мы ехали в лимузине, нам навстречу попалась машина, — вспомнила Кэтрин. — Может она иметь отношение к сегодняшним событиям?

— Давайте выясним, — ответил Тайрел.

— Тут имеются коттеджи, наверное, для гостей, четыре или пять как минимум, — сообщил Пул, когда они с Хоторном помогали Кэтрин выбраться в окно. — Я заметил их из лимузина.

— Но света нигде нет, — сказал Тайрел, когда они обогнули восточную часть дома и их взору предстали только широкая лужайка и темный лес.

— Был свет, я видел его всего несколько минут назад.

— Он прав, — поддержала лейтенанта Кэти, — вон там. — Она протянула руку в юго-западном направлении, где в настоящую минуту была сплошная темнота.

— Может быть, я вернусь к самолету и скажу пилотам, что все в порядке? Парни еще и до стрельбы здорово нервничали.

— Хорошая мысль, — согласился Тайрел. — Скажи им, что у ван Ностранда в доме тир и он демонстрировал нам свою коллекцию оружия.

— Да в это никто не поверит, — усомнилась Кэти.

— Они поверят любому объяснению, их волнует только то, что через полчаса они улетят отсюда с чеком на крупную сумму... Кстати, если они увидят тебя, то это еще более ободрит их. Иди вместе с Джексоном, ладно?

— А ты что будешь делать?

— Пошарю вокруг. Если вы с Пулом совсем недавно заметили свет, то почему его не видно сейчас? Можно предположить, что в доме никого больше нет, за исключением кухарки, так как ему не нужны были свидетели расправы со мной, но, черт побери, наверняка ведь он не собирался принимать и других гостей, потому что вот-вот должен был улететь.

— Вот твой пистолет, — сказал лейтенант, вытаскивая из-за пояса «вальтер». — Я взял его из кармана у этого ублюдка, а заодно прихватил и «магнум», что был у него в руке. Можешь оба забрать. Я-то вооружен до зубов: помните про два пистолета водителя?

— Один ты отдал мне, Джексон, — заметила Кэти.

— И ничего хорошего из этого не вышло, Кэти. По моим подсчетам, у тебя остался всего один патрон.

— Которым, я очень надеюсь, мне не придется воспользоваться...

— Идите оба к самолету, убедите пилотов, что все идет по расписанию, а если и возникнет задержка, то небольшая. Скажите им, что ван Ностранд говорит по телефону с какими-то высокопоставленными правительственными чиновниками. Поторопитесь! •

92